Chung Dah-young is a curator at the National Museum of Modern and Contemporary Art, specializing in architecture and design exhibitions and writing. She has curated significant exhibitions, including Diary of Drawings: Chong Ki-yong Architecture Archive (2013), Itami Jun: Sculpting the Wind (2014), Experiments of Architopia (2015), Paper and Concrete: Korean Modern Architecture Movements 1987–1997 (2017), Kim Chung-up: Dialogue (2018), The Olympic Effect: Korean Architecture and Design of the 80s and 90s (2020), and Young Architects 2023: Annotations for a Museum (2023). She has also contributed as a co-author and planner to books such as Pavilions: Filling Cities with Emotions (Hongsi, 2015) and Architecture, Exhibition, Curating (Mati, 2019). She served as a co-curator for the Korean Pavilion at the Venice Architecture Biennale (2018) and was an adjunct professor in the Department of Industrial Design at Konkuk University (2019–2021).
Authors
Chung Dah-young
정다영
다른 사람들
-
She graduated from the Fashion Institute of Technology (FIT) in New York and earned a master’s degree from the School of Visual Arts (SVA) in New York. Her translated works include Drawing Lessons from the Great Masters , Force: Dynamic Life Drawing , and Sketch Your World , among others.
-
Dunne & Raby
Dunne & Raby use design as a medium to stimulate discussion and debate amongst designers, industry and the public about the social, cultural and ethical implications of existing and emerging technologies. They are the authors of Hertzian Tales (CRD Research, 1999, MIT Press, 2005) and co-author, with Fiona Raby, of Design Noir (Birkhauser, 2001) and Speculative Everything (MIT Press, 2013). Projects include Technological Dream Series, No 1: Robots (2007), Designs For An Over Populated … -
현경훈
한양대학교 실내건축디자인학과 부교수이자 인간-중심 AI 디자인 연구센터 센터장. 2026년 한국차세대과학기술한림원(YKAST)에서 미래를 선도할 차세대 과학자로 선정되었으며, 컴퓨테이셔널 디자인과 HCI 분야에서는 유일한 회원이다. 또한 〈ACM UIST〉와 《디자인학 연구(Archives of Design Research)》의 편집위원으로 활동하고 있다. 일리노이대학교에서 산업 디자인을 공부했으며, 로드아일랜드스쿨오브디자인에서 산업 디자인으로 석사 학위를, 한국과학기술원(KAIST) 문화기술대학원에서 컴퓨테이셔널 디자인으로 박사 학위를 취득했다. 디자인 자동화와 인간-컴퓨터 상호작용을 연구하며, AI가 디자이너의 창의성과 의사 결정을 효과적으로 지원하는 방법을 개발해왔다. 그 성과로 국내외 저명한 학술지와 학술대회에 약 50편의 논문을 게재했다. -
Margaret Colquhoun
1947–2017. Goethean biologist and the Founding Director of the Life Science Trust, based at Pishwanton Wood in East Lothian, Scotland, at the foot of the Lammermuir Hills. She studied zoology and genetics with agricultural acience at Edinburgh University in the 1960s and worked there as a Research Associate in the 1970s on questions of population genetics and evolutionary biology. Later on, still carrying questions into the reality and relationship of taxonomy and evolution, she spent four … -
배수현
After graduating from Korea University with a degree in English Language and Literature and earning a degree in Translation from the Monterey Institute of International Studies , they worked for several years as an interpreter and translator for government agencies and corporations. Currently, they work as a translator specializing in culture, creativity, and technology , while also serving as the Creative Commons Asia-Pacific Coordinator . -
Sofie Beier
Sofie Beier is an internationally recognized researcher in typeface legibility and professor WSR at the Royal Danish Academy. She has a long career in academic research and is the author of several books and numerous academic articles on typography and legibility. -
Park ji-hee
After studying Biology and German Literature at Sogang University, they began working at an international patent law firm. Following their completion of the Gulbab Academy program, they have been working as a translator affiliated with Barun Translation . Their translated works include Demian , Beneath the Wheel , Capture the Moment for Me , and Capture the Moment for Love . -
Amorepacific
Amorepacific Corporation is a South Korean beauty and cosmetics chaebol, operating more than 30 beauty, personal care, and health brands. The firm was founded in 1945 by Sungwhan Suh and currently managed by Kyungbae Suh, the son of the founder. It is the largest cosmetics company in South Korea and one of the 10 largest cosmetics companies in the world. -
문지숙
이화여자대학교에서 교육공학을 전공하고 홍익대학교에서 「타이포그라피에 있어서 시각적 유희에 관한 연구」로 석사학위를 받았다. 안그라픽스를 거치며 보고서|보고서 재창간 작업에 참여했으며, 현재 디자인과 건축 분야 책 만들기에 집중하고 있다. -
IDR
IDR is a combination of letters reminiscent of ordinary English words such as idea and ideal. It is intended to be a more free architecture that responds flexibly to various external conditions without being bound by a specific logic or theory. Questioning what is taken for granted in our cities and architecture is the starting point of his work, and he is particularly interested in the role of architecture as a mediating background between users and everyday life. -
정시화
국민대학교 조형대학 시각디자인학과 명예교수. 1976년부터 30여 년간 그래픽 디자인 창작실기, 디자인론, 색채계획, 전통색채론 등을 가르치며 교육자로서 활발히 활동했다. 대한민국산업디자인전에 추천작가·초대작가로 선정됐으며, 심사위원을 역임했다. 한국시각디자인협회 국제부회장을 지냈으며, 88서울올림픽위원회 중 디자인전문위원회의 주요 일원으로 활동했다. 국립현대미술관 「한국전통표준색명 및 색상: 제1차 시안」에 연구위원으로 참여했고, 서울시립미술관 개관전 〈한민족의 빛과 색〉에는 자문위원으로 참여했다. 국제디자인협의회(ICoD, 전 세계그래픽디자인협의회), 국제색채심포지엄, 바우하우스 답사 연구 등 다양한 국제 활동을 통해 세계 그래픽 디자인의 동향을 한국 디자인계에 반영하는 데 일조했다. 지은 책으로 『현대 디자인 연구』 『한국의 현대 디자인』 『산업 디자인 150년』이 있으며, 옮긴 책으로 『디자인론』 『포스터 디자인사』가 있다. 대표 논문으로는 「덴마크 디자인의 에센스」 … -
Moon Su-min
She majored in Art Studies at Hongik University and, after completing the translation program at Geulbab Academy, has been working as a professional translator with Barun Translation. Her translated works include Starting a Designer Brand , Drawing Faces and Hands , Risk Judgment , Things Reunited with at Life’s End , Harsh Advice , The Road to Maui Island , One-Minute Negotiation Lesson , Chocolate Chocolate , Warren Buffett’s Great Legacy , Why Do Odd People Get Promoted at Companies? , A …