Ahn Graphics

Latin Alphabet Typesetting Guidebook

欧文組版: タイポグラフィの基礎とマナー

Buy

You’ll be able to do better typesetting

Learn the basics of Latin alphabet typesetting and typography from the ground up

“Your typesetting will never be the same after reading this book.”

The Latin Alphabet Typesetting Guidebook is, as its subtitle says, “everything you need to know about Latin alphabet typesetting.” The author, Takaoka Masao, follows in the footsteps of his father and mentor, Takaoka Juzo, and runs Kazui Kobo, a letterpress shop that uses metal type in the Latin alphabet, and here he brings together all of the typesetting and typographic knowledge he inherited from his father. Students and designers have been coming in and out of the shop since his father’s time, and now you can see it in one book.

The book starts with the basics and progresses through exercises and solutions, shows examples of how to improve common mistakes in Latin alphabet typesetting, and introduces good typesetting from abroad. As evidenced by the fact that this book has become a standard textbook for typesetting the Latin alphabet with numerous testimonials from students, his typesetting know-how in letterpress is also useful in the DTP era of typesetting with digital fonts. In fact, learning the history and fundamentals will make you a more solid typesetter. As you follow the flow of this book, as if you were actually taking a lecture, you’ll find yourself typesetting English in a way that will never be the same again. “Now, let’s do some real typesetting.”

Takaoka Masao

Born in Tokyo in 1957, Mr. Takaoka is the President of Kazui Kobo, a limited company. After graduating from Kokugakuin University’s Law Department, he joined his father, Takaoka Juzo’s company, Kazui Kobo, and has been in his current position since 1995.He learned Latin alphabet typesetting and typography from his father. From 1999-2001, he served as an advisor to printing museums and workshops and gave lectures and talks on Latin alphabet typesetting, typography, and corporate typefaces. He is a Fellow of the Royal Society of Arts, UK, an advisor to the Monotype Company, and was recognized as a Shinjuku Monotsukuri Meister “Technical Master” in 2009 by the Shinjuku City, Tokyo. He is the author of the book Printing Museum Magazine (2001), co-author and editor of Printing Magazines and Their Times (2008), and The World’s Most Beautiful European Typefaces (2012).

Kim Min-young

Typography consultant. He majored in visual design at Hongik University and received his master’s degree from Musashino Art University in Japan, where he proposed a new direction for CJK-Latin multilingual blending based on the history of multilingual typography and a study of modern and contemporary blending samples in his master’s thesis. After working at Japanese type foundries Morisawa and Fontworks, he founded the typography studio Em Dash in Tokyo, Japan. Based on his diverse experience in three languages and scripts, he is active in various fields such as font development with Google and Adobe, UI/UX consulting based on typography, and writing related books.

Kim Eun-hye

Entered the world of translation after becoming captivated by the charm of Japanese translation, which involved meticulously studying original texts, while working an ordinary office job. After completing her studies at Geulbab Academy, she is currently working as a translator affiliated with Bareun Translation. Her translated works include The #1 Seller Doesn’t Sell Like You Do, The Neural Cleansing Revolution, The History of Business Model Innovation 1, 2, The Diet That Melts Away Belly Fat, The Babylonian Rich People’s Wisdom for Making Money, My First Bullet Journal, Capillaries: The Key to Health and Secret to Youth, A Liberal Arts Human Who Crash-Landed in the Robot Era, and Natural Medicine, among others.
은 안그라픽스에서 발행하는 웹진입니다. 사람과 대화를 통해 들여다본
을 나눕니다.