르코르뷔지에
근대 건축의 3대 거장 중 한 사람으로, 스위스 태생의 프랑스 건축가이자 화가이다. 흔히 르 코르뷔지에의 건축을 ‘기계미학’이라 설명하지만 그는 단순한 기능주의적 건축가가 아니다. 건축의 합리적· 기능적 조형을 중시하여 철근 콘크리트를 사용한 주택, 공공 건축, 도시 계획을 발표했고, 집을 ‘살기 위한 기계’라고 표현했으며, 건축의 척도로 삼는 모듈을 고안해 실제 건축에 적용했다. 대표적인 건축물로 ‘국제연합본부’ ‘위니테 다비타시옹’ ‘롱샹 성당’ 등이 있으며, 저서로 『건축을 향하여』『도시 계획』 『모듈러』 등이 있다.
Han Myoung-sik
Graduated with a degree in Interior Design from the École Municipale des Beaux-Arts Appliqués in Lyon, France, and worked as an interior designer at LG Chem. Currently, teaches and explores architectural spaces with students in the Department of Interior Architecture at Daegu Haany University.
Choi Jeong-su
Graduated from the Department of French Language and Literature at Yonsei University and its graduate school, currently working as a professional translator. Translated works include: Paulo Coelho’s The Alchemist, The Zahir, Maktub, Guy de Maupassant’s The Horla, Guy de Maupassant—Boule de Suif and 62 Other Stories, Françoise Sagan’s One Month Later, One Year Later, A Certain Smile, Amazing Clouds, The Lost Side Profile, Annie Ernaux’s Simple Passion, Amos Oz’s Scenes from Village Life. Other notable translations: Charles Darwin—On Evolution, Le Voyage d’Orient, Colors in Our Memory, Dilemma—A Playful Moral Philosophy Experiment Report, George Orwell, Before Going to the Art Museum, The Woman in the Shadows: Vivian Maier, and No Signal.