1952년생. 서울대학교를 졸업하고 빈 공과대학교에서 수학했다. 15년간의 김수근 문하를 거쳐 1989년 이로재履露齋를 개설한 그는, 한국 건축계에 신선한 바람을 일으킨 ‘4·3그룹’의 일원이었으며, 새로운 건축 교육을 모색하고자 ‘서울건축학교’ 설립에 참가하기도 했다. 1998년 북런던대학교 객원교수를 지냈고, 서울대학교와 한국예술종합학교에 출강했다. 지은 책으로 『빈자의 미학』(1996), 『지혜의 도시 | 지혜의 건축』(1999), 『건축, 사유의 기호』(2004), 『지문』(2009), 『노무현의 무덤, 스스로 추방된 자들을 위한 풍경』(2010), 『오래된 것들은 다 아름답다』(2012) 등이 있다. 20세기를 주도한 서구 문명에 대한 비판에서 출발한 ‘빈자의 미학’이라는 주제를 건축의 중심에 두고 작업하면서 김수근문화상, 한국건축문화대상 등 여러 건축상을 수상했다. 파주출판도시 코디네이터로서 새로운 도시 건설을 지휘하던 그에게 미국건축가협회는 명예펠로십Honorary Fellowship을 수여했으며, 건축가로는 최초로 국립현대미술관에서 주관하는 ‘올해의 작가’(2002)에 선정되어 ‘건축가 승효상전’을 가졌다. 미국·일본·유럽·중국 각지에서 개인전 및 단체전을 가지며 세계적으로 알려진 그의 건축 작업은 현재 중국 내의 왕성한 활동을 포함하여 아시아와 미국, 유럽에 걸쳐 있다. 한국 정부는 그의 문화예술에 대한 공헌을 기려 2007년 대한민국예술문화상을 수여했다. 2008년 베니스비엔날레 한국관 커미셔너, 2011년 광주디자인비엔날레의 총감독으로 활약한 그는 2016년 9월 2년간의 서울시 초대 총괄건축가 직무를 마쳤다.
사람들
승효상
다른 사람들
-
LMHC, ATR-P. 인디애나대학교 블루밍턴의 에스케나지미술관에서 예술 기반 복지 체험 관리자이자 전임 미술치료사로 일한다. 미술관에 처음 도입된 이 직책을 맡아 학대 및 방임을 경험한 아동, 인지 및 발달 장애인, 인디애나대학교 학생 등 다양한 연령과 능력을 가진 사람들을 위한 미술치료 프로그램을 구축했다. 미술관에서의 미술치료에 관한 논문으로 인디애나대학교 헤론예술디자인학교에서 미술치료 석사 학위를 받았다. 뮤지엄 소장품을 연계하고 감상하는 의미 있는 방식을 통해 개인적인 성장을 지원하고, 예술 제작과 창작 과정을 활용해 건강과 행복을 증진하고자 열과 성의를 다한다.
-
레슬리 시아
퀴어 중국계 미국인 아트 디렉터. MICA에서 그래픽 디자인을 공부했다. 메러디스의 더 파운드리, 《맨즈헬스》, 바이스 뉴스, 《패스트 컴퍼니》 등에서 일했다. 개인 작업은 인종, 젠더 정체성, 사회정의에 초점을 맞춘다. -
이수영
연세대학교 국어국문학과와 같은 학교 대학원 비교문학과를 졸업했다. 편집자, 기자, 전시기획자 등으로 일하며 『밴디트: 의적의 역사』 등의 인문서로 번역을 시작했다. 지금은 문학 번역에 전념하고 있으며 소설 『개들조차도』 『야생종』 『아이 엠 넘버포』, 회고록 『마이 코리안 델리』, 여행기 『너의 시베리아』 등을 옮겼다. 눈의 호사를 누리고 영혼이 젊어지고 싶을 때는 디자인 책 번역 일을 맡는다. -
윤호섭
환경 운동가이자 대한민국 그린 디자이너 1호. 국민대학교 조형대학 시각디자인학과 명예 교수로 디자인과 환경, 교육과 환경을 접목하는 작업을 개척해 가며 학생 및 민간 단체의 환경 운동을 지원하는 디자인 작품을 개발, 제공한다. 『윤호섭』 『녹색 캠퍼스를 꿈꾸며』 등의 책을 썼다. -
사라 크리스토페르손
문화비평가이자 스웨덴 스톡홀름에 있는 콘스트팍예술대학(Konstfack University College of Arts, Crafts and Design) 디자인이론사학과 객원교수이다. 예테보리대학(University of Gothenburg)에서 예술사와 시각문화 연구로 박사학위를 받았다. 디자인과 예술, 건축, 패션에 관한 설득력 있는 글을 쓰고 있으며, 프랑스 국립고등장식미술학교(École nationale supérieure des arts décoratifs), 미국 파슨스디자인스쿨(Parsons School of Design), 스웨덴왕립미술원(Royal Swedish Academy of Arts)와 왕립미술연구소(Royal Institute of Art) 등에서 강연하기도 했다. -
김희정
홍익대학교에서 시각디자인을 전공했다. 이후 파슨스스쿨오브디자인(Parsons School of Design)에서 사진을 전공하고, 첼시칼리지오브아트앤드디자인(Chelsea College of Art & Design)에서 순수미술로 석사 과정을 마쳤다. 귀국한 뒤 작품 활동을 하며 대학에서 강의하고 있다. 2004년 〈Family〉, 2007년 〈금호영아티스트: Pink & White〉, 2012년 〈Broken But〉을 포함해 네 차례의 개인전을 가졌으며, 시립미술관과 경기도미술관 등에서 다수의 그룹전에 참여했다. 2008년 쌈지스페이스 장기 거주 작가, 2011년 닻프레스 북메이킹 스튜디오 프로그램에 참여하기도 했다. 서울시립미술관, 금호미술관, 경기도미술관, 한국영상자료원, 쌈지스페이스에 작품이 소장되어 있다. -
민경욱
고려대학교 역사교육과를 졸업하고 전문 번역가로 활동한다. 일본문화포털 ‘ 일본으로 가는 길 ’을 운영했으며, 그것이 인연이 되어 전문 번역가의 길을 걷고 있다. 주요 역서로 신카이 마코토의 『날씨의 아이』, 히가시노 게이고의 『브루투스의 심장』 『백마산장 살인사건』 『아름다운 흉기』 『몽환화』, 요시다 슈이치의 『여자는 두 번 떠난다』, 이케이도 준의 『은행원 니시키 씨의 행방』, 야쿠마루 가쿠의 『데스 미션』, 히가시야마 아키라의 『내가 죽인 사람 나를 죽인 사람』, 고바야시 야스미의 『분리된 기억의 세계』 등이 있다. -
최슬기
Choi Sul-ki and Choi Sung-min are graphic designers working around Seoul, South Korea. They met at Yale University where they both earned their MFA degrees. After working as researchers at the Jan van Eyck Academie in Maastricht, they returned to Korea in 2005 to start their own practice. Since then, they have created graphic identities, promotional materials, publications and websites for many cultural institutions and individuals. From 2010 until 2013, they worked as graphic designers of the … -
전승일
계원예술대학교 공간연출과 겸임 교수이자 오토마타 아티스트. 스튜디오미메시스와 오토마타 공작소 대표 감독으로 애니메이션과 오토마타, 키네틱아트 분야에서 교육과 전시 등 다양한 활동을 전개하고 있다. 지은 책으로 『오토마타 공작실』(공저)이 있으며, 주요 전시로 ‹전승일의 생각하는 오토마타›(2017) ‹고구려벽화 오토마타›(2017) ‹하늘세계의 친구들›(2017) ‹스코틀랜드 무빙토이 특별전›(2017) SICAF ‹전승일 오토마타 초청전›(2016) ‹정조대왕 화성 능행차›(2016) 등이 있다. -
임태희
교토대학에서 건축학 연구생 과정을 거치고 귀국해 6년 동안 건축 실무 경험을 쌓은 뒤 재차 일본으로 건너가 교토공예섬유대학에서 건축학 박사 학위를 받았다. 현재 임태희디자인스튜디오를 운영하며 다양한 작업을 이어가고 있다. -
채승진
1985년 서울대학교 미술대학 응용미술과를 졸업한 뒤 1987년 홍익대학교 대학원에서 미술학 석사(공업디자인학 전공), 1990년 미국 미시간대학교에서 석사(MFA in Industrial Design), 2007년 서울대학교 대학원에서 논문 「기술특성과 제품전형의 성립」(지도교수: 이순종)으로 디자인학 박사 학위를 받았다. 1994년부터 2002년까지 한국기술교육대학교 디자인공학과 부교수로 재직했고, 2002년부터 2019년 현재 연세대학교 원주캠퍼스 디자인예술학부 산업디자인학 전공 교수로 재직 중이다. 한국산업디자이너협회, 한국디자인학회 회원이다. -
박희원
연세대학교 생활디자인학과와 언론홍보영상학부에서 공부하고 제품 개발 MD로 근무했다. 이야기를 만지며 살고 싶어 번역 세계에 뛰어들었다. 글밥아카데미 출판번역 과정을 수료하고 바른번역 소속 번역가로 활동하고 있다. 옮긴 책으로 『바이닐』 『에이스』 『무법의 바다』 『여자만의 책장』이 있다.