안그라픽스

책의 형태와 타이포그래피에 관하여

Ausgewählte Aufsätze über die Fragen der Gestalt des Buches und der Typographie

온라인 판매처

얀 치홀트, 책 디자인과 타이포그래피에 대한

실무와 철학을 묻고 답하다

20세기 가장 위대한 타이포그래퍼이자 펭귄북스의 디자이너로 잘 알려진 얀 치홀트(Jan Tschichold)가 책의 만듦새와 타이포그래피에 대한 철학을 밝힌 한국어판 『책의 형태와 타이포그래피에 관하여』가 출간되었다.

다소 긴 이 책의 원제는 ‘책의 형태와 타이포그래피에 관한 질문을 위해 선별한 논고들’로, 1930년대 후반에서 1960년대 후반에 이르기까지 스위스와 독일의 다양한 그래픽 산업 전문지에 소개된 얀 치홀트의 글 스물다섯 편을 모은 것이다. 책 디자인에 대한 실무 지식은 물론 좋은 타이포그래피란 무엇인지, 타이포그래퍼가 가져야 할 자세와 철학에 대한 얀 치홀트의 생각을 담고 있다. 당시에는 조판을 주제로 조판가와 인쇄가, 제작자, 제본가를 책의 주 독자로 상정하고 쓴 글이지만, 좋은 디자인이란 무엇인가에 대한 고민과 철학이 담겨 있기에 오늘날에 와서도 책 디자인에 관심을 두고 있는 학생이나 현직 디자이너, 타이포그래퍼까지 두루 읽을 수 있는 책이다.

물론 오늘날의 인쇄나 조판 기술은 얀 치홀트의 시대와는 다르다. 그럼에도 그의 생각이나 주장이 지금 시대에도 여전히 유효한 이유는 책의 가치와 타이포그래피의 기본 지식을 전달하는 측면에서 가장 본질적인 부분을 다루고 있기 때문이다. 얀 치홀트는 새롭고 획기적이라는 명목으로 책과 타이포그래피의 본질을 해치는 시도에 단호하게 반대한다. 그는 전통적인 책의 판형과 조판 방식, 인쇄 기술, 타이포그래피가 책에 담긴 내용을 효율적으로 전달하는 최적의 디자인이라고 말한다.

이 책은 얀 치홀트가 남긴 수많은 글 중에 그가 사망한 다음 해인 1975년 바르크호이저에서 발행된 독일어 원서( 『Ausgewählte Aufsätze über die Fragen der Gestalt des Buches und der Typographie』)를 우리말로 옮긴 것이다. 한국어판에서는 1991년에 출간된 영문판(『 The Form of the Book  』)에서 빠진 부분까지 모두 복원해 거의 모든 부분을 빠짐없이 번역했으며, 얀 치홀트의 직설적이고 견고한 문투를 최대한 살리려고 노력했다.

역자 안진수는 현재 바젤 디자인예술대학에서 타이포그래피 전공 수업과 콘셉트 수업을 담당하는 타이포그래피 전문가로서, 책을 번역하는 데 그치지 않고 다소 난해하거나 해석이 필요한 부분에 적극적으로 주석을 달아 이 책이 독자들에게 더 쉽고 효율적으로 다가갈 수 있도록 했다. 같은 대학에서 타입디자인, 타이포그래피, 코퍼레이트 아이덴티티 분야 교수로 재직 중인 필립 슈탐(Philipp Stamm )의 글도 얀 치홀트를 좀 더 알아가는 데, 그리고 이 책의 가치를 이해하는 데 큰 도움이 될 것이다.

편집자의 글

지속가능한 문화적 가치 생산을 위한

책 디자이너와 타이포그래퍼의 역할과 태도에 대하여

타이포그래피에 관심을 가진 사람이라면 관련 분야의 전문가이든 아니든 얀 치홀트의 이름을 들어보지 않은 사람이 없을 것이다. 그만큼 얀 치홀트가 타이포그래피 역사에 남긴 족적은 크고 넓다. 따라서 타이포그래피의 의미와 역할을 알고 싶다면 이 책 『책의 형태와 타이포그래피에 관하여』를 첫 번째 지침서로 삼을 만하다. 얀 치홀트가 자신의 경험을 통해 책 디자인과 타이포그래피에 대한 이론과 원칙을 상세히 밝힌 이 책은, 책 디자이너나 타이포그래퍼는 물론이고, 인쇄가, 조판가, 제본가 등 관련 실무자에게 책의 본질은 무엇이고 좋은 타이포그래피란 무엇인가에 대한 해답 같은 책이다.

얀 치홀트는 시종일관 단호하고 확신에 찬 어조로 책 디자인과 책 디자이너의 역할이 무엇인지에 대해 말한다. 그가 말하는 좋은 책 디자인이란 새롭고 혁신적인 시도가 아니라, 가치 있고 중요한 책의 내용이 더 오랫동안 지속할 수 있도록 더 세심하고 더 조화롭게 접근한 디자인이다. 낱말 사이공간이나 글줄 사이공간만이 아니라, 낱쪽 여백의 균형, 작업에 쓰인 모든 활자 크기, 제목 글줄을 짜서 배치하는 것에 이르기까지 모든 것이 아름답게 어우러져야 하고 더는 손댈 수 없을 만큼 완벽한 인상을 주어야 한다는 것이다. 즉 책 디자인과 타이포그래피는 책의 내용을 돋보이게 할 수 있는 숨은 조력자여야 한다고 말한다. 책 디자이너를 가리켜 자신을 드러내기를 포기해야 하며 글의 봉사자임을 잊지 말아야 한다고 강조하는 대목에서는 얀 치홀트가 얼마나 엄격하게 타이포그래피와 책 디자인의 역할을 규정하고 있는지 알 수 있다.

이 책 『책의 형태와 타이포그래피에 관하여』는 실무로부터 온 실무를 위한 책이라고 할 수 있다. 책 디자이너이자 타이포그래퍼로서 얀 치홀트의 풍부한 경험과 그 경험을 통한 핵심적인 지침들은 우리가 알고 있는 책과 타이포그래피에 대한 생각을 재고하고 재정립할 수 있게 돕는다. 얀 치홀트는 자신의 의견을 우리가 분석하고 논쟁하면서 비평적 시각으로 되돌아보고 시험과 확인을 통해 받아들이기를 바란다. 따라서 이 책은 디자인 실용서로서도 충분한 효용이 있다. 얀 치홀트가 이 책에서 밝힌 여러 지침을 자신의 업무에 적용해보거나 직접 시험해봄으로써 가장 아름다운 만듦새와 가장 효율적인 가독성을 지닌 책을 만들 수 있다면 이 책의 역할은 충분한 것이다.

얀 치홀트는 이 책에서 ‘전통’에 방점을 찍는다. 이는 곧 ‘본질’과도 맞닿는다. 무엇이 가장 본질적인 타이포그래피인가, 무엇이 가장 원론적인 책 디자인인가에 대한 답을 전통에서 찾고 있다. 그가 말하는 전통적이고 원론적인 디자인과 타이포그래피가 무엇인지, 그리고 그것이 책이 저물어간다는 이 시대에 왜 필요한지 궁금하다면 이 책에 그 답이 적혀 있다.

책 속에서

완벽한 타이포그래피는 대체로 여러 가능한 방법 사이에서 어떤 선택을 하는가에서 비롯한다. 이런 선택에는 오랫동안 쌓인 경험이 필요하고, 나아가 올바른 선택을 하는 데는 그 경험에서 우러나오는 느낌이 중요하다. 좋은 타이포그래피는 얄팍하거나 기발하지 않다. 좋은 타이포그래피는 모험과는 정확히 반대 개념이다.

12쪽

인쇄물의 내용이 가치 있고 중요할수록, 그리고 그 내용을 더 오랫동안 지속해야 한다면 타이포그래피는 더 세심하고 더 조화롭고 더 완벽해야 한다. 가차 없이 날카로운 검토 과정을 거쳐야 하는 것은 낱말 사이공간이나 글줄 사이공간만이 아니다. 낱쪽 여백의 균형, 작업에 쓰인 모든 활자 크기, 제목 글줄을 짜서 배치하는 것에 이르기까지 모든 것이 아름답게 어우러져야 하고 더는 손댈 수 없을 만큼 완벽한 인상을 주어야 한다.

13쪽

책 디자이너는 주어진 글을 충실하고 섬세히 다루는 봉사자가 되어야 하며, 그 형태가 글의 내용을 압도하지도, 그렇다고 무작정 따르지도 않는 적절한 표현 방법을 찾아내야 한다.

15쪽

자신을 드러내지 않고 내려놓는 것이야말로 깨어 있는 책 디자이너의 책임과 의무에서 비롯한 사명이다. 따라서 책 디자인 분야는 ‘ 이 시대의 표현을 각인시킬 무엇 ’이나 어떤 ‘ 새로운 것 ’을 만들겠다고 나서는 이들을 위한 곳이 아니다. 엄밀히 말하면 책을 위한 타이포그래피에서 새로운 것이란 없다.

15쪽

완벽함, 즉 타이포그래피의 표현을 책의 내용에 완벽하게 맞추는 것이야말로 진정한 책 디자인의 목적이다.

15쪽

책임감 있는 책 디자이너가 다른 무엇보다 중요하게 여겨야 할 의무는 바로 책을 통해 자신을 드러내기를 포기하는 일이다. 책 디자이너는 글을 지배하는 주인이 아니라 글을 존중해 받들어 사용해야 할 봉사자다.

18쪽

이처럼 결함투성이의 책과 인쇄물이 난무하는 진정한 원인은 바로 전통( Tradition )의 결여 또는 철저한 무시 그리고 오만함에서 비롯해 규약( Konvention )을 업신여기는 데 있다.

37쪽

옛 책의 타이포그래피는 우리가 앞으로도 활용할 수 있는 정말 가치 있는 유산이다. … 전각 들여쓰기처럼 지난 몇백 년의 세월을 통해 올바르고 유용하다고 증명된 것 중, 과연 무엇이 이른바 ‘ 실험적인 타이포그래피’에 밀려 사라질 수 있겠는가. 이보다 이론의 여지없이 확실하게 더 나은 방법이 있다면 의미를 찾을 수 있겠지만 말이다. 실질적이고 참된 실험은 연구의 밑거름이 되고 진실한 것을 찾아 증명으로 이끌기는 하지만, 그 자체로 예술이 되진 않는다.

43쪽

타이포그래피는 예술이자 동시에 지식을 생산하고 담는 그릇이다. 한 학생이 다른 누군가가 실수투성이로 써놓은 것을 그대로 받아 적는다면 원래 배워야 할 것을 놓치게 됨은 물론이고 가치 있는 지식을 생산해낼 수 없다. 타이포그래피는 기술과 밀접한 관계에 있지만, 기술 하나에만 기대서 예술을 만들어낼 수는 없다.

44쪽

우리는 르네상스와 바로크 시대 책의 위대한 전통을 뿌리부터 연구해서 다시 생기를 불어넣어야 한다. 허점투성이의 책을 바로잡으려는 방법적 연구는 모두 이를 잣대 삼아 올바른 방향을 찾아야 한다.

44쪽

오직 옛날의 완벽한 작품을 끊임없이 분석하고 연구하는 것만이 우리를 발전의 길로 이끌 수 있다. 오늘날 중요한 인쇄 활자체가 옛 활자체 자모에 대한 더할 수 없을 정도의 면밀한 연구가 있었기에 존재하듯, 옛 책의 판형과 글상자의 비밀을 끊임없이 연구하는 것만이 우리에게 책 예술의 진실한 면모를 일깨워줄 것이다.

209쪽

모든 책 디자이너는 얀 치홀트의 지침을 비평적 시각으로 되돌아보고 시험과 확인을 통해 받아들임이 바람직하다. 즉 이 지침을 스스로 만든 책 펼침면에 적용해보고 그 아름다움과 가독성을 비교하고 분석하는 토대로 삼아야 한다. 그의 글은 특히 일상의 타이포그래피 작업에 도움이 되는 지침을 제공한다는 점에서 큰 영향력이 있기 때문이다.

별책 5쪽

얀 치홀트의 글에 녹아 있는 확신은 전통에 대한 끊임없는 연구, 당시의 기술적, 예술적, 문화적 상황에 대한 정확한 이해, 작가와 독자, 그리고 무엇보다 글 자체와 독서 문화에 대한 한없는 사랑과 존중에서 비롯한다. 휩쓸릴 정도로 많이 생산하고 그에 쫓기듯 빨리 소비하는 것이 일상이 된 오늘날, 이 책에 담긴 그의 목소리는 언어와 시대, 국경을 넘어 그 가치를 더욱 발할 것이라 확신한다.

별책 13쪽

차례

얀 치홀트
토기장이 손의 찰흙…
그래픽과 책 디자인
타이포그래피에 대해
타이포그래피에서 전통의 의미
대칭 또는 비대칭 타이포그래피 ?
낱쪽과 글상자의 의도된 비율
전통적인 속표지 타이포그래피
인쇄가를 위한 출판가의 조판 규칙
펼침면 시안이 어떻게 보여야 할지에 대해
좁은조판의 일관성
문단의 시작을 들여써야 하는 이유
책의 본문과 학술잡지에서 기울인꼴, 작은대문자 그리고 따옴표의 활용
글줄 사이공간에 대해
주석번호와 각주
줄임표
생각줄표
마지막 외톨이글줄과 첫 외톨이글줄
그림을 담은 책의 타이포그래피
인쇄전지기호와 낱쪽묶음의 책등기호
머리띠, 재단면에 입힌 색, 면지 그리고 가름끈
책과 잡지의 책등에는 제목이 있어야
덧싸개와 띠지
넓은 판형의 책, 큰 책 그리고 정사각형 비율의 책에 대해서
본문 인쇄용 흰 종이와 색조를 띤 종이
책 디자인을 할 때 저지르는 열 가지 기본적인 실수

별책

좋은 타이포그래피의 본질에 대하여
『 책의 형태와 타이포그래피에 관하여 』 를 우리말로 옮기고 나서
주석
찾아보기

얀 치홀트

1902년 독일 인쇄 산업의 중심지였던 라이프치히에서 태어났다. 라이프치히그래픽서적예술대학(Hochschule fuer Grafik und Buchkunst Leipzig)에서 캘리그래피와 타이포그래피를 공부했다. 1923년 바우하우스 전시를 관람한 뒤, 1925년 《타이포그래피 보고서(Typographische Mitteilung)》에 「기본적인 타이포그래피(Elementare Typographie)」를 실어 유럽 인쇄업계에 이름을 알렸고, 1928년 현대적 그래픽 디자인 안내서인 『새로운 타이포그래피(Die neue Typographie)』를 발표해 새로운 타이포그래피와 관련된 논쟁을 촉발시켰다. 1933년 나치의 탄압으로 스위스로 이주한 뒤, 1935년, 과거 자신의 이론을 완숙하게 발전시켜 정리한 『타이포그래픽 디자인(Typographische Gestaltung)』을 발표했다. 1947년에서 1949년까지 영국 펭귄북스(Penguin Books)에서 아트디렉터로 일했다. 1965년 영국 왕립미술협회(Royal Society of Arts)에서 명예왕실산업디자이너(Honorary Royal Designer for Industry)로 선정되었으며, 라이프치히에서 타이포그래피 문화에 공헌한 이에게 수여하는 구텐베르크상(Gutenberg Prize)을 받았다. 1974년 스위스에서 세상을 떠났다.

안진수

경북대학교 시각정보디자인학과를 졸업하고 스위스 바젤 디자인예술대학( Hochschule für Gestaltung und Kunst, HGK FHNW )의 시각커뮤니케이션학과( 현 Institute Digital Communication Environments, IDCE )에서 타이포그래피를 전공했다. 같은 학교와 미국 일리노이대학교 시카고( University of Illinois at Chicago, UIC )에서 석사 학위를 받았다. 2009년부터 바젤디자인예술대학에서 연구 조교로 근무하며 강의를 시작했고, 2014년부터 정식 임용되어 학사, 석사 과정의 타이포그래피 전공 수업과 콘셉트 수업을 담당하고 있다. 얀 치홀트의 『 타이포그래픽 디자인( Typographische Gestaltung )』( 2014 ), 『책의 형태와 타이포그래피에 관하여』(2021), 에밀 루더의 『타이포그래피』(2023)를 우리말로 옮겼다.
은 안그라픽스에서 발행하는 웹진입니다. 사람과 대화를 통해 들여다본
을 나눕니다.